wpc66c9ab7.png
wpd1c7a953.png
wp799a06c2.png
wp646c29d0.png
wp7358d859.png
wp73e95aea.png
wp7358d859.png
wpda02a21b.png
Pour envoyer une question ou une réponse
à KiNOS, cliquez n’importe où sur cette barre
wp169da390.png
Index  thématique
wp56d07647.png
wp048c021d.png
Topics index
To send a question or an answer
to KiNOS, click anywhere on this bar
wp56d07647.png
wp5533b116.gif
wp5533b116.gif
wp3d246ee3.png
wp248ea5f6.png
wp20ed8049.png
wp5533b116.gif
à propos de l’Espace collaboratif
Définitions
From: Pascal LM  -  Sent: Wednesday, June 28, 2009 2:52 PM
Bonjour !
Y aura-t’il possibilité d’obtenir des définitions de termes et d’expressions sur ce site ?
merci KiNOS !
Réponse
L’objectif de l’Espace collaboratif n’est pas de délivrer des définitions, et hormis celles qui
permettraient de mieux expliquer une traduction vous n’en trouverez pas.
Néanmoins des demandes peuvent être faites et, chaque fois, KiNOS essayera d’y répondre !

Forum
From: Caloune  -  Sent: Sunday, July 3, 2009 11:22 AM
Pourquoi ne pas avoir tout simplement créé un forum de discussion ?
Réponse
Il en a été fortement question ! Cependant, KiNOS estime ne pas pouvoir prétendre à la disponibilité suffisante que demande un forum de discussion de grande qualité.
L’Espace collaboratif a été créé pour contourner cette difficulté et pour pouvoir proposer un lieu d’échanges et de discussion d’une qualité et d’une efficacité équivalente à celle d’un forum.


Propositions
From: Blandine -  Sent: Sunday, July 17, 2009 4:32 PM
Peux t’on faire des propositions de traduction à KiNOS ?
Réponse
Bien sur ! L’Espace collaboratif existe aussi pour cela !
Vos propositions de traductions seront examinées avec une très grande attention.
A vous d’argumenter et d’exposer avec efficacité les propositions que vous ferez.

wp5533b116.gif
about the Collaboration arena
wp5533b116.gif